Thursday, September 29, 2011

Saumur Troyes...

Le Turbo-cadre noir rencontre la superbe R75/5 de Geoffroy (amoureux de Guzzi qui a fini par craquer pour la marque munichoise à force de m'entendre parler de flat!)

The black Turbo-frame meets Geoffroy's gorgeous R75/5 (a Guzzi-afficionado who finally fell for the Munich brand after hearing me rambling on about flats!)
 Comme elles s'entendent bien avec leurs Vattiers "piste"!

Hitting it off with their Vattiers "tracks"!
 Un grand merci au magasin Laurent Motos de Saumur et son mécano rapide et efficace qui roule aussi en flat germanique mais à 4 roues cox!

A huge thanks to the Laurent moto shop and its quick and efficient mechanic who also rides a Germanic flat, only a 4-wheeled bug!

 Une belle rencontre très Joe-Bar!

A very "a la" Joe Bar encounter!
 Une rencontre plus anglophone avec un très beau side Harley

A more English-sounding encounter with a beautiful Harley side
 La réplique de la Bonneville de Pascal!

A replica of Pascal's Bonneville!
 Une Triumph Trident auboise sortie d'usine!

A Triump Trident from the Aube department just out of the factory!
Arrivée sur Troyes toujours sur le signe de la moto avec les portes ouvertes chez Harley-Davidson

Arrival in Troyes still under the sign of the motorcycle with an open day at Harley-Davidson
à peine je rentre la moto dans le garage qu'il se met à pleuvoir des trombes d'eau... en 15 jours de temps je n'aurai pas eu une goutte sur le casque!!

 I had barely put the bike in the garage that it started pouring down...15 days and not a single raindrop on my helmet!!
Le Turboflat retrouve sa copine de chambrée The Mouette's Bike!
Il a pas mal d'histoires à lui raconter...

 The Turboflat reunited with his roomie The Mouette's Bike!
He's got a lot to tell her about!
Un grand merci à Jess ,les Dietsches , Philippe, le British Classic Tour, les Bryds, le Nos et les Craignos Motor Club d'Aix, les Spagnolis, Môman, Roger et les Doumercs, the three Cats, la famille Grassin Von Saumur... tous ceux qui m'ont offert le gite et le couvert mais aussi ceux que j'ai croisé, la liste est longue!! Désolé pour ceux que je n'ai pas pu voir, en deux semaines de route pour 3000kms. Ce n'est que partie remise! Le flat est prêt à repartir, moi aussi!! Merci aussi à Michael de Classic Flat Racer qui m'a fait du soutient conseils mécano-téléphonique!
Évidemment une pensée pendant toute cette balade à mes parents qui m'ont donné le goût du voyage et qui auraient du fêter leur 40 ans de mariage le 11 septembre, jour de mon retour au bercail. 

Maintenant je n'ai plus d'excuse pour ne plus poster de dessins, je vais essayer de m'y remette!!


A big thank you to Jess, the Dietsches, Philippe, the British Classic Tour, the Bryds, Nos and the Craignos Motor Club of Aix, the Spagnolis, Mama, Roger and the Doumercs, the three Cats, the Grassin Von Saumur Family, the Ginette's ...all those who provided me with room and board but also those I met, it's a long list!! Sorry for the ones I couldn't see, during a two-week road trip and 3000 km. Rain check?
The flat is ready to hit the road again, and so am I!! 

Thank you to Michael from Classic Flat Racer who offered mechanico-phonic counseling and support.
Obviously a thought throughout this ride for my parents who have given me the taste for travelling and who would have celebrated their 40th anniversary on Sept.11th, the day I came back home.

Now I have no more excuses to not post drawings, I'm gonna try and get back to it!!

 

No comments: